Cuando piensas en los Países Bajos, ¿qué te viene a la cabeza? Probablemente los molinos, los tulipanes o los canales de Ámsterdam. Una de las cosas que más me gusta de vivir al oeste de Alemania es que puedo llegar allí en solo dos horas y media, lo suficiente para perderme entre sus calles, disfrutar de las croquetas y apreciar la forma directa y, a veces, irreverente en que se expresan los holandeses.
En este artículo descubrirás una variedad de insultos y expresiones en holandés que, si bien puede que no te enseñen en una clase de aprendizaje de idiomas, te ayudarán a entender mejor cómo se comunican los nativos y a captar el humor y la cultura del país.

El valor cultural de los insultos en holandés
Cuando pensamos en aprender un idioma, los insultos no suelen ser lo primero que nos viene a la mente, a menos que tengamos un interés particular en ese lado más informal del lenguaje. En los Países Bajos, estas palabras y expresiones tienen un papel curioso: no se usan solo para ofender, sino que a menudo sirven como una especie de humor compartido.
El humor holandés es conocido por su ironía y su franqueza, y los insultos forman parte de esa dinámica. A veces se utilizan como una forma de bromear entre amigos y otras, como ya sabemos, con el fin de ofender al otro. Aprender los insultos en holandés no significa que debas usarlos a la ligera, sino que te permite entender mejor cómo piensan y se expresan los nativos, y por qué ciertas palabras provocan risa mientras otras generan incomodidad o incluso pueden provocar un gran conflicto.
En ese sentido, podríamos tomar los insultos como una ventana hacia la cultura, que nos muestra cómo las creencias, emociones y costumbres se reflejan en el idioma.
Insultos en holandés: qué significan y cuándo se usan
En esta sección veremos algunos de los insultos en holandés más curiosos. Algunos se basan en enfermedades, otros cambian según a quién van dirigidos y todos muestran cómo los holandeses combinan la franqueza e ironía al hablar.
Pannenkoek
Este término literalmente significa “panqueque”, pero no tiene nada que ver con la comida. En realidad, se usa para llamar a alguien torpe o despistado, como si dijeras “¡qué tonto eres!”, pero sin mala intención.

Stommert
Es una manera de decir “tonto” o “bobo”. Se usa cuando alguien hace algo claramente absurdo, aunque normalmente en tono amistoso.
Rot op!
Significa “¡vete!” o “¡lárgate!”. Dependiendo del tono, puede sonar como una broma o como una forma de pedir espacio cuando alguien te está molestando.
Opzouten
Este significa “¡lárgate!” y suena un poco más brusco que Rot op!. Es típico de Ámsterdam y tiene un aire más callejero.
Potverdorie!
Es una exclamación parecida a “¡caray!” o “¡rayos!”. Se dice cuando algo sale mal o te frustras, pero no es ofensiva.
Franse slag
Esta expresión se traduce literalmente como “trabajo a la francesa”. Se usa cuando alguien hace algo rápido y sin cuidado, como si dijeras “lo hizo a medias”.
Godverdomme
Esta es una de las groserías más comunes y significa “¡maldita sea!” o “¡por Dios!”. Es fuerte, pero se escucha bastante en la calle o en series holandesas.
Schijt
Los holandeses también dicen shit, igual que en inglés. Es su manera casi universal de quejarse cuando algo va mal.
Wimp
Aunque es una palabra inglesa, se usa para llamar a alguien débil o cobarde. Tiene un tono más de burla que de enfado.
Zakkenwasser
Este insulto significa “lavador de testículos”. Es una forma muy vulgar de llamar a alguien imbécil o despreciable.
Kutwijf
Este sí es fuerte: significa algo como “zorra”. Es bueno conocerlo, pero no debes usarlo.
Trut
Se traduce como “bruja” o “perra”, aunque suena un poco menos agresivo que kutwijf. Aun así, no es algo que quieras decir en una conversación seria.
Heks
Heks literalmente significa “bruja”. Se usa para describir a una mujer que se percibe como mala o antipática.
Slet
Este es muy ofensivo: significa “zorra” o “promiscua”. Es mejor evitarlo, incluso en broma.
Lellebel
Podría traducirse como “tonta” o “zorrita”, pero con un tono más ligero, casi juguetón. Aun así, sigue siendo un insulto.
Krijg de pest!
Significa “¡que te dé la peste!”. Es una manera fuerte de mostrar enfado o desprecio.
Krijg de klere!
“¡Que te dé cólera!” es otra de esas expresiones que suenan como una maldición, pero los holandeses la usan más como una forma de desahogarse.
Pleur op!
Este sí va con mala intención: significa “¡jódete!” o “¡vete al diablo!”. Se usa cuando alguien realmente te ha sacado de quicio, así que mejor no repetirlo.
Expresiones y frases coloquiales en holandés
Además de las palabras sueltas, el holandés está lleno de frases hechas que combinan los insultos con humor e ironía. Son expresiones que se escuchan en la calle, en series o entre amigos, y que reflejan muy bien ese toque sarcástico del idioma.
- 25 Insultos En Griego Que No Significan Lo Que Crees
- 10 Insultos En Turco [Manual Para Sonar Como Un Nativo]
- Insultos En Portugués [Guía De +15 Groserías Más Usadas]
Por ejemplo, wat een klootzak significa “¡qué imbécil!” y se usa igual que en español, cuando alguien hace algo realmente molesto. Otra muy común es doe niet zo stom, que se traduce como “no seas tonto” o “no hagas el ridículo”, una forma bastante típica de ponerle los pies en la tierra a alguien.
También puedes escuchar hou je bek!, algo así como “¡cierra la boca!”, que suena agresivo, pero entre amigos puede tener un tono más bromista si el contexto es relajado.

Hay expresiones más curiosas, como Ik heb er de pest in, que literalmente significa “tengo la peste”, pero en realidad quiere decir que alguien está de mal humor o muy frustrado.Y si un holandés dice dat is klote, no te asustes: no está hablando de anatomía, sino diciendo “eso apesta” o “qué fastidio”.
Estas frases muestran que más allá del insulto literal, los holandeses usan este tipo de lenguaje como parte de su expresividad diaria, mezclando humor, exageración y esa franqueza tan característica del país.
Preguntas frecuentes sobre los insultos en holandés
Después de ver tantas palabras y expresiones curiosas, es normal que te queden algunas dudas. Aquí te dejamos algunas preguntas que suelen surgir cuando uno se adentra en esta parte tan peculiar del idioma.
¿Es común que los holandeses usen insultos en su vida diaria?
Sí, aunque depende mucho del contexto. Los holandeses tienden a hablar de forma directa y a veces los insultos se usan más como una forma de enfatizar algo que de agredir. Entre amigos o en situaciones informales, pueden sonar naturales, pero en entornos formales o con desconocidos es mejor evitarlos.
¿Puedo usar estos insultos si estoy aprendiendo holandés?
Solo si entiendes bien el contexto y el tono. Conocerlos te ayuda a captar mejor el sentido del idioma y del humor holandés, pero usarlos sin cuidado puede parecer grosero. Si no estás seguro, es mejor quedarte en el terreno de la observación y el aprendizaje.
TE RECOMENDAMOS QUE DESCUBRAS ESTOS ARTÍCULOS:



¿Por qué muchos insultos holandeses mencionan enfermedades?
Esto viene de épocas en las que algunas enfermedades eran muy temidas. Desearle algo así a alguien era una maldición grave y con el tiempo esas expresiones quedaron como parte del lenguaje popular. Hoy suenan fuertes, pero forman parte de la identidad lingüística y cultural del país.
Aprende vocabulario y frases coloquiales con Lingopie
En este artículo vimos cómo los insultos y expresiones coloquiales en holandés no solo sirven para entender el idioma, sino también para captar un poco del humor, la franqueza y la cultura local. Aprendimos palabras sueltas, frases hechas y maldiciones y también enfocamos la atención en cómo se usan según el contexto y el tono.
Si quieres llevar tu aprendizaje al siguiente nivel y escuchar estas expresiones en acción, Lingopie es la herramienta perfecta para ti. Con series y películas en diferentes idiomas, subtítulos interactivos y práctica en contexto real, podrás familiarizarte con el vocabulario coloquial de manera natural.





